Friday, September 30, 2005

Happy Birthday

Stumble: If there's nobody on my world, ¿who can hurt me?
Treason: If there's nobody on my world, ¿can I continue frightening to death?
Life: If I can love somebody, ¿will I continue sitting on the fence?
Dead: If I can love somebody, ¿would he know I am the mercenary of death?

(Tropezar: Si nadie existe en mi mundo, ¿quién puede herirme?
Traición: Si nadie existe en mi mundo, ¿puedo seguir asustando a la muerte?
Vida: Si puedo amar a alguien, ¿seguiré nadando entre dos aguas?
Muerte: Si puedo amar a alguien, ¿debería él saber que soy la mercenaria de la muerte?)

Grodek

Someone gave me this but I don't know who's the autor.

Am Abend tönen die herbstlichen Wälder
Von tödlichen Waffen, die goldnen Ebenen
Und blauen Seen, darüber die Sonne
Drüster hinrollt: umfängt die Nacht
Sterbende Krieger, die wilde Klage
Ihrer zerbrochenen Münder.

Doch stille sammelt im Weidengrund
Rotes Gewölk, darin ein zürnender Gott wohnt,
Das vergossne Blut sich, mondne Kühle;
Alle Straßen münden in schwarze Verwesung.

Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
Es schwankt der Schwester Schatten durch den schweigenden Hain,
Zu grüßen die Geister der helden, die blutenden Häupter;
Und leise tönen im Rohr die dunklen Flöten des Herbstes.

O stolzere trauer! ihr ehernen Altäre,
die heiße Flamme des Geistes nährt heute ein gewaltiger Schmerz
Die ungebornen Enkel.

Wednesday, September 28, 2005

Centrefolds

I love this song... as I love B.M. Come on Balthazar I refuse to let you die
come on fallen star I refuse to let you die
cos it's wrong and I've been waiting far too long
it's wrong
I've been waiting far too long

For you to be be be be be mine
for you to be mine
be mine
for you to be mine
and it's wrong I've been waiting far too long
it's wrong
I've been waiting far too long
for you to be be be be be

All the centrefolds that you can't afford
have long since waved their last goodbyes
all the centrefolds that you can't afford
you've long sinced faded from their eyes
so be be mine
so be be mine

Tuesday, September 27, 2005

L'âme qui pleure

Loin, très loin, il y a une dague.
Elle est tachée avec du sang,
qui appartenait au tien.
Dans le beau trace,
je vois tes lèvres,
ils sont plus désirables que
tous les lèvres qui
autrefois j'ai aimé.
Mais le sang est scandaleux
et délicieux parce que
son image est vénérable
pour les humains.
Humilié!
Je déteste l'âme qui pleure
chaque cœur enragé.
Ton sang est sorti
depuis le fond de ton cou.
Je vois mes mains et
j'ai sous la main le dague.
Je suis effrayé et
je ne veux pas dormir.
C'est seulement une larme
que j'ai senti.
C'est l'âme qui pleure.

(Lejos, muy lejos, hay una daga.
Está untada con sangre,
que pertenece a la tuya.
En el bello trazo,
veo tus labios,
más deseables que
todos los labios que
antes amé.
Pero la sangre es escandalosa
y deliciosa porque
su imagen es venerada
por los humanos.
Humillado!
Yo detesto el alma que llora,
cada corazón enfurecido.
Tu sangre salió
desde el fondo de tu cuello.
Veo mis manos y
tengo bajo la mano la daga.
Estoy asustada y
no puedo dormir.
Es solamente una lágrima
que sentí.
Es el alma que llora.)

Sunday, September 25, 2005

Scarlet Mouth

Sometimes I see your lips bleeding for my kisses…
and I can’t do anything.
Sometimes I’ve tried to rescue your blood from the ground…
but I can’t see it.
Sometimes I drank a lot of your madness through my hands…
and I lost my wisdom.

A scarlet mouth is all I’ve killed
his owner wanders in this world
he listens to absurd blows in metal doors
and you know it.

I never looked for a pardon because I was
sure I went to disappear.
My strength and my happiness are constantly waning…
like the dust on your face.
Wherever you want, you can stay…
save in front of the iron door with your nightmares.

A scarlet mouth is all I’ve killed
his owner cries all night in secret
he wants to pass for the metal doors
and you don’t know it.

Thursday, September 22, 2005

Could I smite my heart?

I'm tired of feeling so much blame in my soul,
I want to have a real opportunity to smile without masks,
I'd like to confess my crime if it was really a crime, but I don't think so.

Could I smite my heart?
how could I pull it off my body and nail him with a thousand needles?
would this serve me to return the time that way?

I don't know the meaning of this solitude that surrounds me,
I have questioned my veins, but they neither know the answer,
although it is as if I had forgotten about my dead friends.

Could I smite my heart?
how could I pull it off my body and nail him with a thousand needles?
would this serve me to return the time that way?
if I had known your unhealthy intentions,
I’d prolong another year your existence.

Sunday, September 18, 2005

Costado sur

Tenía sueños criminales. Soñaba con escuchar su respiración en el teléfono, con descubrir en sus tiernos suspiros ráfagas pausadas de historias demenciales. En ocasiones soñaba con distinguir su voz refundida en un sonido indistinguible. Era extraño sentir ciertas cosas, pero soñaba con sentirlas. Se imaginó la llegada de sus órganos alineados con la puesta del sol. ¡Y sospechaba que sufría! ¡Cómo sufría! Tomaba con sus preciosas manos cada dolor, cada herida y cada hoja para envilecer una metáfora.

Anhelaba sentir sus manos temblorosas entre las suyas. Anhelaba escrutar con sus labios las níveas líneas de sus ojos. Acariciaba su piel con murmullos tan punzantes que oprimían sus uñas. Quería tomarlo por una tarde y mostrarle las oscuras profundidades de su mente, los misterios de su razón. No deseaba enseñarle las tumbas de su alma ni quería entregarle la sangre de sus brazos.

Imaginaba otras palabras. En su escenario, interpretaba verdaderas obras de arte anexo, retratos imprudentes de ideas absurdas. Ella entendía la razón de su locura y él procuraba ahuyentarla con sonrisas de marfil enlutado.

Nunca renunciaba. ¿Qué era después? Huían sus sonrisas como si el aire desapareciese su esencia y su aroma. Observando la belleza del mundo y escuchando las melodías eternas de la Tierra, le sonreía.

Friday, September 16, 2005

...E…

El río ha cambiado de dirección. Se propaga de manera lenta, con actitud amenazadora. Debí conocerte. A través de oscuros abismos he hallado mil demonios escondidos en profundas cuevas y nunca me fijé en otra humana presencia. Con esos macabros seres y los otros apareciendo y torturándonos… no hallé a nadie más. Pensaría ahora que el silencio se apoderaba de una sonrisa tuya hasta extinguirla, así como borraba despiadadamente las mías. ¿Estás sólo tú también? Las manos se unen para separar del abismo las almas que sufren mientras los horribles sonidos y las hechizadas palabras juegan a armar un cadalso. Quieren arrancar la existencia a esa inefable luz prohibida que nos ha visitado. No te apures, oscuro amigo. Valoro cada una de tus inexpresivas actuaciones, de tus inexplicables actos de neurótico perfecto. El velo de los mundos se enrolla sobre sí mismo con una insistencia suprema y evidente. Se aleja sin siquiera acercarse. ¿Has visto en mis ojos el reflejo etéreo de la negra saciedad? ¿Has visto mis manos llevar sangre del mar a la playa? ¿Cómo imaginas la salida de tu endeble verdugo? Te contaría el secreto, más no te conozco. Jugando en tus sueños, ¿has despertado alguna vez alterado, confundido? Ellos han invadido tu mente, en la mía han estado tantas veces. Nunca los has oído clamar y no tienes que asustarte. No serás el siguiente. Te respondo yo, con una afirmación silente… sí, en algún lugar, el ángel que buscas, te espera. Y aún no ha caído.